Título original:
Zapiski iz Mertvogo Doma (1861)
Autor:
Fiódor Mikháilovitch Dostoievski
Tradução:
José Geraldo Vieira
Assunto:
Romance – Literatura estrangeira
Editora:
Martin Claret
Edição: 1ª
Ano: 2006
Páginas: 316
Nota: A editora José Olympio lançou uma edição em 1950 com tradução de
Raquel de Queiroz, hoje só encontrável em sebos.

A obra retrata a procura de níveis mais profundos da
consciência do real e sua ambivalência. A experiência da vida no presídio levou
o autor a tratar de problemas relacionados com a culpa e a punição pelo crime,
a própria realidade do mal em si e os limites da ação humana dentro da ordem
social.
Dostoiévski desvenda, com maestria e profundidade
psicológica, personagens que vão ao extremo, delineando seus perfis, bem como o
funcionamento do sistema prisional. O livro traz profundas reflexões de cunho
psicológico e social. São ponderações que nos possibilitam repensar os nossos
conceitos acerca da nossa realidade.
Comentários: Esta obra representa o divisor de água nas obras de
Dostoievski. Até então publicara: O romance Biednie
liudi (Gente pobre) em 1846; Dvoini (O Sósia) em 1846; Bielie notchi (Noites brancas) em 1848; Nietotchka Niezvanova em 1849; Unijenie
i oskorblionie (Humilhados e ofendidos) em 1861; Igrok (O Jogador) em 1866, obra de fundo autobiográfico.